本网讯 继法语MTI系列讲座第一讲取得成功以后,蔡小红教授应广大师生的要求,特邀厦门大学法语系讲师、我校口译理论与实践方向的博士生严璐以口译学习者的语言进修为题,为我院师生举办了一场精彩的学术讲座。讲座于2016年4月6日在北校6教A210举行,4556银河国际教职员工和研究生参与了本次讲座。
严璐博士在进行演讲
讲座由广东外语外贸大学法语系MTI创始人蔡小红教授主持。蔡小红教授对严璐博士在翻译理论和教学实践方面取得的成绩给予充分肯定,并提醒在场的研究生抓住此次难得的机会向严璐博士取经。
蔡小红教授主持讲座
严璐博士从比较口译员与一般双语者的异同入手,论述了口译员与一般双语者在语言能力上的不同。在她看来,由于译员工作的特殊性,口译员应具有在不同场合发言的能力。而这样的语言能力,恰恰是大部分口译学习者所缺乏的,所以,在口译学习中,不仅应当重视训练口译技能,也应注重培养相应的语言能力,语言进修应该贯穿口译培训的全过程。
在阐明了语言进修在口译学习过程中的重要性之后,她又进一步介绍了口译学习者语言进修的目标、语言进修的方向和语言能力发展的不同阶段,并以自身的教学经验为例,为大家展示了不同阶段进行语言提高的方法。
严璐博士向大家阐释口译学习者语言进修的目标和方法
在场学生对如何提高自身语言能力这一问题均十分关注,与严璐博士就这一问题进行了热烈地探讨。
与会听众对这一问题十分关注,均听得十分认真
严璐博士语言风趣,善于启发,整场演讲笑声不断,听众反应热烈。讲座后,在场听众均表示希望能就这一问题与其进行更多的交流,也希望后续讲座能尽快开展。