姓名:贾晨
系部:德语系
职称:讲师
个人简介:
贾晨,女,38岁,德语系讲师,硕士生导师,德语学硕硕士点负责人,北京外国语大学文学博士。主要研究方向为二十世纪以来的奥地利文学和德语文学翻译。近年来在《外国文学评论》、《外语教学》、《广东外语外贸大学学报》《Österreichische Literatur in China》等国内外期刊上发表论文多篇;诺贝尔文学奖得主彼得·汉德克译者,出版译著(第一译者)四部;现主持广东省哲学社科项目《维也纳现代派中的自我认知研究》。
学习经历:
2003-2007年,西安外国语大学,获德语语言文学学士学位
2007-2010年,西安外国语大学,获德语语言文学硕士学位
2010-2014年,北京外国语大学,获德语语言文学博士学位
工作经历:
2014-2016 西安外国语大学德语学院教师
2016至今 广东外语外贸大学任教
讲授课程:
《基础德语》,《德汉文学翻译》,《维也纳现代派》
研究方向:
奥地利文学、文学翻译
科研成果:
(一)承担课题
1、广东省哲学社会科学规划项目“维也纳现代派中的自我认知研究”
(二)论文(部分)
1、《“不可挽救的自我”——论维也纳现代派文学中的自我认知》,《外国文学评论》,2021.8(CSSCI)
2、《阿图尔·施尼茨勒作品中的现代性特征》,《外语教学》,2014.5(CSSCI)
3、《阿图尔·施尼茨勒小说中的内心独白艺术》,《广东外语外贸大学学报》,2020.7
4、《汉德克森林与蘑菇情结背后的文学精神》,《中国文化报》,2019.11
5、Arthur Schnitzler und Shi Zhecun. Zur literarischen Interferenz in der literarischen Kommunikation,Österreichische Literatur in China,2019.12.
(三)学术著作(部分)
1、译著《彼得·汉德克 在路上,向着第九王国的方向》,北京,人民文学出版社,2021年
2、译著《迪伦马特戏剧集》,北京,人民文学出版社,2019年
3、译著《试论蘑菇痴儿》,上海,上海人民出版社,2016年